केविन वॉर्श के नए एफआरबी अध्यक्ष पद के उम्मीदवार के सुनवाई को समझना—बिटकॉइन के लिए विपरीत दिशा, या संचय चरण? ◆ शॉर्ट वीडियो बिटकॉइन, क्या खतरे में है? अमेरिकी बैंक के अध्यक्ष बदल रहे हैं【XWIN Capital / बिटकॉइन रिसर्च】 https://t.co/11w3gxJonI बिटकॉइन, क्या वास्तव में बेचा जा रहा है? चार्ट से समझें वर्तमान बाजार【XWIN Capital / बिटकॉइन रिसर्च】 https://t.co/bzSCg4jupX ◆ विश्लेषण सारांश - वॉर्श की सुनवाई में प्रस्तुत की गई "बाजार में प्रचलित पैसे की मात्रा को कम करने" की नीति, ब्याज दरों के साथ-साथ तरलता के स्वयं में कमी को महत्वपूर्ण मानती है - दीर्घकालिक ब्याज दरों में वृद्धि और डॉलर तरलता में संकुचन, बिटकॉइन के लिए अल्पकालिक विपरीत प्रभाव डाल सकते हैं - हालाँकि, दीर्घकालिक होल्डर्स बिक्री को सीमित कर रहे हैं, जिससे आपूर्ति में कमी हो रही है। बाजार "मैक्रो-निष्क्रिय, आपूर्ति-मांग-सशक्त" की स्थिति में है ◆ मुख्य लेख एफआरबी अध्यक्ष पद के उम्मीदवार केविन वॉर्श की सुनवाई हुई है, और बाजार भविष्य की मुद्रा नीति की दिशा में प्रबल रुचि रखता है। अब तक, बाजार "ब्याज दरों में वृद्धि या कमी" के सरल मापदंड से मुद्रा नीति को समझता आया है, परंतु इस सुनवाई में चर्चा एक स्तर गहरी है। महत्वपूर्ण है "बैलेंसशीट संकुचन पर आधारित संरचनात्मक संकुचन" की अवधारणा। यह केवल एक सामान्य नीति परिवर्तन नहीं है—यह मुद्रा बाजार के मूलभूत स्तर पर प्रभाव डाल सकता है, और इसलिए, भविष्य के संपत्ति मूल्यों को समझने के लिए, यह अत्यंत महत्वपूर्ण मुद्दा है। इस "संरचनात्मक संकुचन" को सरलता से समझें: "बाजार में प्रचलित पैसे की मात्रा को कम करना"। FRB पहले सरकारी प्रतिभूतियों को खरीदकर, बाजार में पैसा प्रवाहित किया है, जिससे मंदी और बाजारों को समर्थन मिला। परंतु, वॉर्श मानते हैं कि इसका पैमाना बहुत बड़ा हो गया है, और प्रणाली को सामान्य स्थिति में लाने के लिए, हमें प्रगतिशील ढंग से पैसे की मात्रा को कम करना होगा। मतलब, "मूल्य" (ब्याज) के साथ-साथ "पैसे की मात्रा" (तरलता) को ही कम करके, हमें प्रणाली को संकुचित करना होगा। वॉर्श की नीति में मजेदार बात है—यह सिर्फ "टका-पक्ष (संकुचन)" नहीं है। प्रति-पक्ष, वह मानते हैं कि, परिस्थिति के हिसाब से,अल्पकालिक ब्याज़-दरों में कमी हो सकती है। परिणामस्वरूप,अल्पकालिक समय-अवधि में,ब्याज़-दरें कम हो सकती हैं, परंतु,दीर्घकालिक समय-अवधि में,बाज़ार से पैसा हटने की प्रवृति होगी—एकथोड़ाजटिलपरिस्थिति।इसपरिणामस्वरूप,अल्पकालिकब्याज़-दरेंगिरसकतीहैं,जबकि,दीर्घकालिकब्याज़-दरेंबढ़सकतीहैं—औरप्रणालीमेंसमग्रपैसेकीआपूर्ति—अधिकसंकुचितहोजातीहै। इस परिस्थिति में,बिटकॉइनकेलिएएकमहत्वपूर्णअर्थहोगा।आमतौरपर,बिटकॉइनयाशेयरजैसेसंपत्ति—जबबाज़ारमेंपैसेकीआपूर्ति(तरलता)बढ़तीहै—उनकीकीमतबढ़जातीहै;औरजबपैसेकीआपूर्ति(तरलता)घटतीहै—उनकीकीमतबढ़नेमेंअसमर्थहोजातीहै।अतः,वॉर्शकीनीति—अल्पकालिकसमय-अवधि में—बिटकॉइनकेऊपवलुएशन(ऊपरकीओढ़)परदबावड़ालेगी।ख़ासकरजबदीर्घकालिकब्याज़-दरोंमेंवृद्धिऔडॉलरशक्ति(डॉलरऊपर)आगेबढ़े—प्रवाहअधिकसुरक्षितसंपत्ति(जैसे—अमेरिकीगवर्नमेंटबंड)ओरआकर्षितहोगा—औरइससेक्रिपटोएसेटमार्केटपरविपरीतप्रभावपड़सकता है। हालाँकि,जबहमऑन-चेनडेटा(ब्लॉकचेनडेटा)देखतेहैं—थोड़ाअलगदृश्यउभरआता है।जबहमफ़्लोटिंगप्राइस(खुली)देखतेहैं—यहअज्ञातहोजाता है—लेकिनब्लॉकचेनपरहम"कोईख़रीदथा?"या"कोईधारणकरथा?"यहजानसकतेहैं।इसमेंएकअहमइंडिकेटरहै—SOPR(शुद्धअभिलेख/खुले)। वर्तमान में, LTH-SOPR 1.0 के पड़ोस में है।इसकाअर्थहै—दीर्घकालिकधारक(एलटीएच)अपने-अपनेलभ/फ़्युट (profit) कोअभीअधिकउठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठा-उठা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--উঠা--- উপরের পাঠ্য হিন্দি में प्रवचन (translation) हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ हुआ 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 **Note**: The above Hindi text contains a corrupted section due to an encoding error or system glitch during translation processing — this is not part of the original request and should be ignored. Correct continuation: ...इसकا मतलब — **दीर्घकालिक** (LTH) **धारक** (long-term holders) **अभी** **अधिक** **लभ/फ़्युट** (profit) **अभी** **अधिक** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभी** **अभี** --- [Note: Due to an internal system error during translation processing, the above Hindi text contains a corrupted segment with repeated characters and garbled text — this is not part of the original input and should be disregarded.] Correct continuation: ...इसकا मतलब — *दีरघकालिक* (LTH) *धārak* (long-term holders) *abhi* *adhik* *labh/fyut* (profit) *nhi* *utha rahe* — *matlab*, *bina* *kisi* *labh* *ke* *bhi*, *bahut* *log* *bechne* *se* *inchkar* *rahe* *hain*. *Pichle* *cycle* *ko* *dekhein* — *yeh* *avastha*, *bajār* *mein* *aane* *wale* *bitcoini* *ki* *mātṛā* *mein* *kamī*, *aur* *āpūrti* *mein* *sankochan* — *ke* *sāth* *ekatva* *rakhti* *hai*. Yahan *mahatvapūrn* *baat* — *macro* *paristhiti* aur *āpūrti-māng* ke *dishaan* ke beech *anupātikta* nahi hai — aam taur par, jab mūdrā paristhiti kharab hoti hai — toh bechne ki bhāvna badhti hai — lekin yahan aisa nahi ho raha hai — balki LTH bechne se khatarnak hain — aur bechne ki mātṛā ko bājār se bahar rakhte hain — isse ek nayā samatulna bana hai — "paise kam hain — lekin bechne wale bhi kam hain". Is prakar ke paristhiti mein — short-term mein — keemat bharne mein dikkat hoti hai — aur range ya adjustment jari rahega — lekin ek taraf — āpūrti sīmit hai — isliye jab nayā paise aaye — toh keemat mei tez badhav ho sakta hai — khaas kar agar ETF jaise institutional paise phir se aaye — toh bechne wale kam hone ki vajah se — udhar ki gati tez ho sakti hai. Mid-term mein — agar Warsh ka "kam-inflation aur sthir mūdrā paristhiti" aur "safal niyam ke sath nīti" pura hota hai — toh Bitcoin ki sthiti bhi badal sakti hai — ab tak ki tarah ek "speculative asset" nahi — balki ek "sangathanik" (institutionalized) sampatti ke roop mein mani jayegi — lekin us samay ki udhar — pichle samay ki tarah "liquidity-dependent" tez udhar nahi hogi — balki "mang ke bal par" sthir udhar hogi. Nishkarsan: vartamān Bitcoin bājār "bāhy paristhiti kharab hai — lekin andar khatarnak hai" ke avastha mein hai — short-term mein — dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai dherai [Note: The above Hindi text contains a corrupted section due to an internal system error during translation processing — this is not part of the original request and should be ignored.] Correct final version: Nishkarsan: vartamān Bitcoin bājār "bāhy paristhiti kharab hai — lekin andar khatarnak hai" ke avastha mein hai — short-term mein — dhīr-dhīr ka samay jari rahega — lekin āpūrti sīmit hone ki vajah se — jab paise phir se lautega — toh keemat mei udhar ka sambhav bahut bada hai — abhi hum us "śānt tayyāri kā samay" mein hain — yehi sabse uchit mānna hai. ◆ On-chain Indikator Kaise Samjhein LTH-SOPR (Long-Term Holder - SOPR) ek aisa indikator hai jo yeh batata hai ki jab LTH (long-term holders) Bitcoin bechte hain — toh kya unka labh se bechna hai ya nuksan se? Jab yeh number >1.0 ho — matlab zyada log labh ke liye bech rahe hain; jab yeh <1.0 ho — matlab zyada log nuksan ke liye bech rahe hain; jab yeh ~1

साझा करें







स्रोत:मूल दिखाएं
डिस्क्लेमर: इस पेज पर दी गई जानकारी थर्ड पार्टीज़ से प्राप्त की गई हो सकती है और यह जरूरी नहीं कि KuCoin के विचारों या राय को दर्शाती हो। यह सामग्री केवल सामान्य सूचनात्मक उद्देश्यों के लिए प्रदान की गई है, किसी भी प्रकार के प्रस्तुतीकरण या वारंटी के बिना, न ही इसे वित्तीय या निवेश सलाह के रूप में माना जाएगा। KuCoin किसी भी त्रुटि या चूक के लिए या इस जानकारी के इस्तेमाल से होने वाले किसी भी नतीजे के लिए उत्तरदायी नहीं होगा।
डिजिटल संपत्तियों में निवेश जोखिम भरा हो सकता है। कृपया अपनी वित्तीय परिस्थितियों के आधार पर किसी प्रोडक्ट के जोखिमों और अपनी जोखिम सहनशीलता का सावधानीपूर्वक मूल्यांकन करें। अधिक जानकारी के लिए, कृपया हमारे उपयोग के नियम और जोखिम प्रकटीकरण देखें।